ДомойОбществоПишем, как слышим: влияют ли смс на грамотность молодежи?

Пишем, как слышим: влияют ли смс на грамотность молодежи?

-

Отсутствие знаков препинания, нарушение правил орфографии, использование сокращений – эти и другие особенности смс-текстов выделила в научном исследовании студентка сельскохозяйственного колледжа Алина Алахтаева. Девушка изучила лексические, орфографические, синтаксические и грамматические особенности смс-сообщений на английском языке. Ее научный руководитель – председатель предметно-цикловой комиссии гуманитарных дисциплин и иностранных языков Елена Рейнис.

Отличительной чертой смс-текстов, по мнению авторов, является несоблюдение орфографических правил. Подходом, которым в большинстве случаев руководствуются пользователи: пишем, как слышим. Другая особенность – компрессия или использование сокращений. Самые популярные из них, как у англоязычного, так и у русскоязычного населения: 4u – for you (для тебя/вас) и 2u – to you (тебе/вам). Встречаются в сообщениях и аббревиатуры – слова, образованные путем сокращения. А главной синтаксической особенностью смс-текстов исследователи считают отсутствие знаков препинания: точек, запятых, дефисов, кавычек и двоеточий. Их функции в смс выполняют смайлики. Также эти значки выражают эмоции и с точки зрения культуры речи отражают дружелюбие.

– Елена Васильевна, как возникла идея исследования?

– В век современных информационных технологий жизнь требует от нас новых подходов в способах донесения информации. С появлением сотовой связи и телефонов появилось новое средство коммуникации – смс-сообщения или так называемые «эсэмэски». Это связано с увеличением количества пользователей мобильными телефонами, планшетами и т.д.

Сегодня каждый месяц во всём мире пишутся миллиарды сообщений. Их количество непрерывно возрастает. Мы очень часто общаемся при помощи смс, которые уже стали неотъемлемой частью нашего обихода.

– В чем уникальность проекта?

– Несмотря на то, что исследования по данной теме уже существуют и имеется масса элементов языка смс в Интернете, но, к сожалению, все эти сведения разрознены и постоянно меняются, а некоторые из них даже устаревают и взамен появляются новые. Поэтому возникла необходимость создать такую классификацию, которая бы облегчила поиск нужных слов в таком большом мире знаков. Что мы и попытались сделать в нашей научной работе.

– Какова практическая значимость исследования?

– Его результаты могут быть использованы в качестве дополнительного материала для дальнейшего изучения современного английского языка, как на уроках, так и самостоятельно. К примеру, таблицы с наиболее используемыми сокращениями, на основе которых мы создали буклет. Также это способствует развитию интереса среди молодежи и повышению мотивации к изучению английского языка.

– Влияют ли смс-сообщения на уровень грамотности молодого поколения?

– На мой взгляд, они не влияют на уровень грамотности, а скорее отражают его. Неграмотность проявляется не только в письменной речи, но и в устной.

– Какие языковые особенности смс вы определили в результате проведенного исследования?

– Прежде всего, мы были заинтересованы в изучении английского языка, поэтому и анализировали смс-сообщения именно на английском.

Были изучены статьи и систематизированы мнения нескольких авторов, которые описывают языковые особенности смс.

К примеру, с точки зрения структурного подхода почти все авторы выделяют приблизительно одинаковые особенности. В нашу классификацию включены следующие их лингвистические особенности: лексические и орфографические (компрессия, аббревиатура, транслитерация, нарушение правил орфографии), а также синтаксические и грамматические.

Существуют следующие компрессии: графическая – замена слов цифрами, чаще всего 1, 2, 4, 8. Например, слово great сокращается до gr8, B4 – before, 2go2 – to go to, 2C – to see; словообразовательная (усечение и «беглость гласных») – thx (thanks); pls (please), mdnt (midnight), plc – place, smmr – summer, wr – were, thr – their; морфологическая – bye короче, чем good-bye; hi короче, чем hello, поэтому во всех случаях, где эти формы более или менее синонимичны, предпочтительней та, в которой меньше знаков; лексическая компрессия – net короче, чем Internet, ok короче, чем okay.

Также в смс чаще всего встречается вариант, когда пользователи пишут слова, состоящие из алфавитных названий начальных букв (аббревиатура). Например: BRB – be right back, PCM – please call me, HAND – have a nice day, ATB – all the best. Англоязычные пользователи используют в текстах смс, как устоявшиеся аббревиатуры, так и придуманные ими сокращения.

Орфографической особенностью смс-текста является элементарное нарушение правил орфографии. Хотя большинство пользователей ее соблюдают. Иногда нарушение происходит осознанно, с целью поиска путей сжатия текста. К примеру, существует фонетический принцип орфографии: love-luv, come-cum, some-sum, when-wen, you-u, what – wot, been – bin, good – gud, usd – used.

К синтаксическим особенностям смс-текста относятся отсутствие знаков препинания или замена их на смайлики.

Что же касается, грамматических особенностей, то в смс-текстах практически не встречаются сложные предложения, причастные и деепричастные обороты. Самые распространенные тексты содержат несколько простых, но содержательных по смыслу предложений, в основном 2–3. Их оформление зависит от ситуации, в которой находится отправитель. Часто необходимо быстро передать информацию, и тогда оформление уходит на второй план, и отправитель строит неправильно предложения, пропускает предлоги, союзы и местоимения. В науке этот процесс называется элиминацией. Причем часто в смс-текстах можно увидеть именно элиминацию местоимений, например, во фразах Want to see you. Talk to you later. пропущено местоимение I в начале каждой фразы, таким образом, они получаются на два знака (I и пробел) короче, чем I talk to you later. I want to see you.

– Смс-сообщения являются средством позитивного общения?

– Действительно, такие сообщения являются средством позитивного общения благодаря смайликам. К примеру, улыбающийся смайлик служит одновременно знаком завершения предложения и средством выражения эмоции, например: (Thanks for attention J). С точки зрения культуры речи, смайлики в смс носят дружелюбный, позитивный характер, с их помощью можно передать свое настроение, используя всего 2–3 знака. Поэтому они необходимы человеку не только, как одно из средств сокращения, но и для хорошего эмоционального состояния. Значение смс-смайликов, сопровождающих текстовые сообщения, невозможно не оценить. В них – огромный заряд позитива и внутренней энергии! Некоторые смайлики настолько оригинальны и неповторимы, что могут стать настоящей головоломкой для получателя сообщения, ведь у каждого может быть несколько значений. Но как приятно ее разгадать!

– Ваши пожелания молодому поколению Хакасии?

– Проявляйте интерес к английскому языку. Сегодня он считается языком международного общения, как и смс. Знание иностранного языка расширяет возможности, способствует общению с людьми со всего мира, а также помогает узнать много нового и интересного.

Беседу вела Ирина Гусева

Пульс Хакасии в telegram
Подписаться
Уведомление о

0 комментариев
Inline Feedbacks
View all comments
0
Поделитесь мнением, напишите комментарий.x